Классика мировой драматургии в лысьвенской интерпретации
У синоптиков в определении характера погоды есть такая ёмкая формулировка: «В основном солнечно». В свете этого поговорим о драматурге всех времён и народов Уильяме Шекспире. Вернее, о двух постановках по его тематике в Лысьвенском театре драмы в этом уже завершившемся сезоне. Классик был бы немало удивлён тому, как обошлись с его текстами два молодых и, бесспорно, талантливых режиссёра – Алина Гударёва (Москва) и Кирилл Заборихин (Лысьва).
Ричи, жги! Оценку постановке Алины Гударёвой "Весь Шекспир за один вечер" можно дать сразу, без особых околокритических рассусоливаний: очень динамично, очень смешно! Нетривиально и не пошло поюморить на фоне текстов титана мировой драматургии, впихнуть добрый десяток его пьес в два часа постановочного действия с одним антрактом – подвиг, равный сразу всем двенадцати геракловым.
В свете сделанного ими молодой режиссёр из Москвы и «полутруппа» лысьвенского театра в лице активно говорящих Игоря Безматерных, Михаила Тихомирова, Эдуарда Фролова и практически безмолвных Алексея Якубенко и Антона Нистратова – настоящие герои! Смешными и понятно современными в их исполнении стали не только шекспировские комедии, но и хроники, и трагедии.
Как вам «зажигательная» драма о вечных и древних как мир баталиях за трон в виде футбольного матча? «Вперёд вырывается король Ричард III… Ричи, жги!» - примерно такого характера и содержания диалогами наполнена вся постановка. Изначальный настрой дан зрителю прямо в программке: «Капустник в двух действиях. Хулиганство и полнейшее безобразие, зато весело. Спектакль рекомендован людям с чувством юмора!».
И это истинная правда! Потому и неудивительно зрителям, что с балкона «ангельским» баском вещает слегка бородатая Джульетта в весёлой футболке с надписью «Marvel» (артист Игорь Безматерных). И их не ужасает, а веселит, когда по ходу действия кого-то из убиенных королей (мистер Shakespeare вообще-то весьма «кровав» во многих своих пьесах) готовят на «адской кухне». Потому и веришь изящному, постоянно обескураженному господину Шекспиру в исполнении Алексея Якубенко, который на протяжении всей постановки то и дело восклицает: «Я такого не писал!». Так ведь и правда: не он писал. А по мотивам его пьес - Джесс Боргессон, Адам Лонг, Дэниел Сингер: «ненашенские» парни, выросшие на комиксах и телешоу от MTV.
Если вам откровенно похохотать, то вперёд, на «Шекспира за один вечер»! Здесь никто не говорит о высокой драматургии, не косится опасливо на канонический портрет Станиславского. Здесь всем просто весело. Думаю, постановка будет ходовой и в следующем сезоне. Отличной профессиональной технике и безумному драйву троицы артистов – браво! Режиссёру-постановщику и всем техническим службам, работавшим на спектакль, – аплодисменты за отлично сделанную работу.
О сути чистого листа. «Я не знаю, какая судьба ждёт спектакль. К сожалению, решать не нам. Но это не важно. Важно, что в наших судьбах он сможет что-то поменять, уже смог. Загадаю только одно: пусть его смотрят. Иначе мы – зачем?».
Пусть простит меня написавший эти проникновенные слова чудный режиссёр Кирилл Заборихин, автор постановки "И Ромео И Джульетта", созданной при поддержке краевого Минкульта, за взятую без спроса с его страницы в соцсети часть личного высказывания. С другой стороны, обнародовал в соцсети – написал для всех. Значит, и для меня.
Во мне поставленный им спектакль, закрывший 77-й театральный сезон в лысьвенской драме, многое изменил! Пожалуй, даже основное – понимание главного смысла театрального действа. До недавних пор считала, что в театре, глядя на сцену, надо испытывать эмоции. Разные. Чем они больше и сильнее, тем лучше, вероятно, спектакль. В «Ромео и Джульетте» их согласно содержанию испытывать очень хочется! В финишной постановке молодого режиссёра я их не испытала. Грустно, но правда. Зашла чистым листом – и вышла совершенно неисписанной.
Это вовсе не означает, что Кирилл Заборихин поставил плохой спектакль! В смысле техники режиссёрской и актёрской работы постановка прекрасна. Изящно задуманная и выстроенная, она вырастает из шума зрительного зала: действие, по сути, начинается, когда зрители ещё что-то делают, шуршат, ходят, не до конца успокоились и расселись. А динамик уже разговаривает с ними женским голосом на итальянском. А на сцене, на угловатом кубе, уже угловато сидит сгорбленная фигурка в сером, вероятно, монашеском, одеянии. А затем опять же «закадрово», буднично начинает что-то рассказывать об экскурсии по Вероне, о «джульетто-ромеовой» истории специалист по творчеству Шекспира Алексей Бартошевич (поначалу приняла его за Никиту Михалкова – настолько похожи голоса).
Спектакль сценографически аскетичен. Намеренно обезличенные, работающие на смысл декорации и бутафория: картонные фигуры, изображающие людей, пазловые конструкции, которые, передвигаясь, превращаются во что угодно: в балкон, склеп, исповедальню, стол, стулья… На сцене царит непонятно какого века Нечто, полное движущихся то ли людей, то ли теней, одетых в какие-то условные одежды.
Вообще постановка полна красноречивых символов вроде «отрясите прах с ног ваших», когда кого-то из героев символично убивают по ходу пьесы. Эмоции изображаются и сравниваются с игрой на музыкальных инструментах. Привязки, несвобода, скованность – натурально, верёвкой, намотанной на руку или на ногу героя. Состояние «между небом и землёй» изображено раскачиванием на верёвочных качелях…
И даже музыкальные композиции призваны выразить эмоции героев или придать окраску эпизодам. И придают. Поэтому в разные моменты спектакля звучат то Gotan Project - невероятное «электронное» танго, то питерская группа «Аффинаж», играющая «нуар-шансон», то «Зверь» в исполнении мрачноватого Бутусова, то по-детски лучезарное крылатовское «Взрослые, гляньте, как мы рисуем на сером асфальте!»…
«Наша история «И Ромео, и Джульетты» - о двух личностях, которые встречаются, чтобы разрушить мир вокруг себя», - было написано в одной из аннотаций, предваряющих показ спектакля, в соцсети. Может, всё это и было в постановке - я не разглядела. По чести сказать, с дальнего 15-го ряда визуальные режиссёрские ходы, массу напридуманной им «говорящей» символики и правда разглядит не всякий. Мне пришлось воспользоваться любезно предоставленной театром видеозаписью.
О смысле любви - без любви. Это почти всё о спектакле. Заметили, что в рассказе ни разу не прозвучали имена героев и фамилии актёров? Не знаю: может, так и предполагал режиссёр, но мне показалось, что они вообще не очень важны в постановке. Думаете, что в лысьвенской драме поставили пантомиму? Ошибаетесь. Диалоги в спектакле есть! Много! Вполне канонические, и прозаические, и рифмованные. Взятые из оригинала знаменитой шекспировской пьесы в переводе Юрия Лившица. Есть ещё вроде как бы к месту (по смыслу действия) вставленный кусок из другой «оперы» - монолог принца Гамлета. Есть точка входа. Есть великолепная финальная точка – трагический взмах зажжённой спичкой-смычком, пожар, призванный символизировать разрушение жестокого мира и уход двух главных героев в пламенеющее небытие. Актёры пластичны, их речь отчётлива, они не сбились ни в одном диалоге, не погрешили почти ни единым движением...
Всё прекрасно! Отточены и выверены ход и схема спектакля. И вообще погода в нём, как я писала в самом начале текста, «в основном солнечная». Лишь «повести печальнее на свете», истории о двух самых известных в мире влюблённых для меня не случилось. Создана дивной красоты рама, куда без труда можно вставить картину любого содержания.
В свете вышесказанного непонятно, как при тотальной сдержанности на эмоции удалось столь отчётливо сыграть отвратительную жестокость синьора Капулетти актёру Алексею Якубенко, лёгкими, но яркими штрихами наметить характеры героев артистам Андрею Шошкину, Анатолию Лепихину, Эдуарду Фролову.
«В любви есть единственная человеческая мотивация. Если вы никого не любите, у вас нет никакой мотивации. А для кого всё это? Для чего?» – почти так же, как Кирилл, говорит в финале спектакля невидимая лысьвенским зрителям, «закадровая» Рената Литвинова... И я вот сейчас не знаю, есть ли в пьесе о любви смысл без самой любви. Я буду космически рада (правда!), если кто-то посмотрит эту действительно талантливую постановку, найдёт любовь, увидит смысл и не согласится со мной.
Марина Решетникова